Малыш писал(а):
Ихь нихьт ферштее...
Извините, это из старого анекдота. В общем, это буквальный перевод "кому как" на английский. Англичане не только не говорят так, но даже, скорее всего, не поймут, что это значит. Особенно в таком произношении — наверно, даже не догадаются, что это по-английски.
Малыш писал(а):
Исходя из опыта, далеко не у всех...
Ну конечно! Многие могут застрять на любой другой стадии... Вот немного по другому поводу:
Михаил Анчаров в повести «Золотой дождь» писал(а):
А потом Аленушка встречает меня и говорит: «Здравствуй, отец. Я тебя не таким представляла, но ничего, ты годишься и такой, тебе же было трудно, я знаю. Я знаю, у меня будут свои ошибки, но я постараюсь не повторять твоих.»
Малыш писал(а):
Ага, но ждать придется долго. Вон, Виссарион пишет...
Кто такой Виссарион не знаю (да и не очень интересно, если честно). А ждать... Да ну его! Я и писать не собираюсь. Ерудна это всё...
Малыш писал(а):
Как писал Мартин Лютер, "папа (римский) - это голова антихриста, а турки (мусульмане) его тело".
...а лютеране, надо понимать, хвост? Правсолавные — ноги...